相关栏目

展开全部

收起全部

字幕“垃圾”当消除

教学相关 时间:2026-02-27 19:12:22 投诉 投稿

字幕“垃圾”当消除


    时下,许多影视剧附有对话字幕,这对于帮助聋哑观众看懂剧情和普通观众听懂方言具有重要作用,体现了制作者对观众的服务意识和人文情怀。美中不足的是一些字幕的错别字特别多,例如“那”、“哪”混用,“他”、“她”、“它”不分,“症状”写成“症壮”,“反映”写成“反应”,“蒙蔽”写成“蒙闭”,“道歉”写成“道欠”,甚至将“长城行”写成“长成行”。一些深刻反映反腐反贪、扫黑辑毒正义之举的电视剧,看了大快人心,深受群众喜爱,却因字幕上将“侦查”写成“侦察”,“检察院”写成“检查院”等等而显得粗制滥造,令人抱撼。
    影视剧是群众了解社会、认识生活的窗口,也是学习文化、掌握知识的园地,应当使用规范汉字,传播科学知识,为观众提供一个良好的文化环境。

版权声明:此文自动收集于网络,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。

本文地址:http://www.aimowen.com/jiaoan/jiaoxuexiangguan/9480.html 转载时请以链接形式注明文章出处!

字幕“垃圾”当消除

手机扫码分享

Top